Верещагин Е. М. К изучению семантики лексического фонда древнеславянского языка (доклад на VIII Международном съезде славистов). М., 1978

Помещенное ниже исследование является продолжением разысканий автора в области лексикологии первого литературного языка славян.
Е. М. Верещагин. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М., 1971; он же. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия. М., 1972; он же. Из истории возникновения первого литературного языка славян. К проблеме греческо-славянских лексических и грамматических вариантов в древнейших славянских переводах. Доклад на VII Международном съезде славистов. М., 1972.
В изложении проблематики настоящего доклада опираемся на наши предшествущие публикации: Один из способов установле ния смысловых связей между лексемами старославянского языка.  В сб. “Тыпалогія i узаемадзеянне славянскіх моу i літаратур”. Минск, 1973; Выявление смысловых связей между словами первого литературного языка славян с помощью методики “цепочки”. В сб. “Проблемы славянской исторической лексикологии и лексикографии”, вып. 2, М., 1975; Прием параллелизма в Псалтыри и выявление смысловых связей между словами первого литературного языка славян. “Советское славяноведение”, 1975, № 2; Выявление смысловых связей между словами первого литературного языка славян с помощью методики “цепочки”. Там же, 1977, № 4. Перечисленные материалы обновлены и переработаны.

Скачать pdf:  YaDisk
3 Mb - 600 dpi - 71 c., ч/б текст, текстовый слой, оглавление

Запись опубликована в рубрике Древнеславянский с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий