Цейтлин Р.М. Лексика древнеболгарских рукописей X-XI вв. София: Издателство БАН, 1986

Предлагаемая работа посвящена изучению лексики 17 древне- болгарских рукописей X—XI вв. Книжный древнеболгарский язык, древнейший письменно-литературный язык славян, сыграл значительную роль в истории культуры славянских народов и оказал большое влияние на формирование и развитие почти всех славянских литературных языков. Между тем, в отличие от других языковых уровней, словарный состав этого языка все еще остается наименее изученным разделом палеославистики. Вместе с тем следует подчеркнуть, что имеется немало фундаментальных исследований, в которых анализируется словарный состав древних славянских рукописей. Многие из них посвящены проблемам определения лексического состава языка оригиналов первых памятников славянской письменности, созданных в IX в. Кириллом и Мефодием и их учениками, но не дошедших в подлинниках до нашего времени. (далее…)

Цейтлин Р.М. Сравнительная лексикология славянских языков X/XI— XIV/XV вв. Проблемы и методы. M.: Наука, 1996

В монографии рассматриваются проблемы к методы сравнительного исследования лексических систем близкородственных языков; анализируются рукописи русского, болгарского и чешского языков X/XI— XIV/XV вв.; исследуются лексико-семантические группы слов с общей морфемой (корневой или аффиксальной) как лексические микросистемы данного языка данной эпохи. В книге выделены типы морфемных микросистем, описана их структура, сходства и различия по языкам, показаны взаимосвязи микросистем как блоков лексической системы языка в целом. Исследование позволяет внести уточнения в классификацию славянских языков, определить или уточнить значения многих неясных слов в древних текстах.
Для компаративистов и широкого круга славистов. (далее…)

Попов М.Б. Введение в старославянский язык. СПб., 1997

В  пособии  сжато  освещаются  основные  про­блемы  возникновения  старославянского  языка.  С позиции   фонологии  характеризуется  его  звуковой строй,  графика  и  орфография,  а  также  описываются праславянские  фонетические  изменения,  необходи­мые  для  понимания  чередовании  в  старославянском склонении,  спряжении  и  словообразовании.
Пособие  рассчитано  на  студентов-филологов, изучающих  курс  “Старославянский  язык”. (далее…)

Vaillant A. La syntaxe // Grammaire Comparee des Langues Slaves. T. V. Paris, 1977

L’etude comparee des langues rencontre des difficultes parti culieres pour la syntaxe. Les descriptions des faits ne sont pas toutes aussi developpees et aussi precises pour chaque langue. Et elles sont concues sur des plans et dans des esprits differents : les unes partent des formes de la langue et de leur utilisation, les autres partent plutot des concepts que la langue veut exprimer. Comparer des concepts est de la psychologie du langage, comparer des formes est de la grammaire. On s’en tiendra ici a la grammaire. M. Yves Millet a bien voulu lire une epreuve de cet ouvrage et me faire profiter de ses observations. M. Wladimir Vodoff a assume la correction de la totalite des epreuves. Je les en remercie vivement. (далее…)

Večerka R. Altkirchenslavische (Altbulgarische) Syntax. I. Die lineare Satzorganisation // Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris, XVII, Freiburg, 1989

VORWORT

Das vorliegende Buch ist als erster Teil eines vierbändigen Kompendiums gedacht, in dem die altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax insgesamt bearbeitet werden soll. Im zweiten Band wird die innere Satzstruktur behandelt, der dritte Band wird der Beschreibung der Typen des einfachen Satzes gewidmet sein, und für die Bearbeitung des Satzgefüges schließlich ist noch ein vierter Band vorgesehen. Weil die Einzelbände keine Monographien, sondern nur Teile eines synthetischen Gesamtwerkes darstellen, sind sie dementsprechend in einem apodiktischen Stil verfaßt, d.h. ohne ausführlichere Argumentation und Gegenargumentation bei der Behandlung der einzelnen syntaktischen Erscheinungen und Probleme und ohne namentliche Auseinandersetzung mit der Sekundärliteratur. Diese findet sich im Literaturverzeichnis am Anfang des ersten Bandes; in den folgenden Bänden werden lediglich die zusätzlichen, im ersten Band nicht enthaltenen Titel angegeben. (далее…)

Зализняк А.А. Древнерусские энклитики. М.: Языки славянских культур, 2008

Книга посвящена малоизученной проблеме исторического синтаксиса русскою языка функционированию и исторической эволюции древнерусских энклитик, то есть безударных слов, примыкающих в просодическом отношении к предшествующему слову фразы. В число энклитик входили частицы (же, ли, бо, ти, бы), местоименные словоформы (ми, ти, си, мя, тя, ся, ны, вы и др.) и связки (есмь, еси и т. д.). В книге на материале большого числа древних памятников, в первую очередь берестяных грамот и летописей, показано, что в древнерусском языке расположение энклитик во фразе подчинялось строгим закономерностям, знание которых оказывается существенным для правильное понимания древнерусских текстов. Детально исследована также эволюция энклитик на протяжении XI—XVII веков, в ходе которой часть энклитик исчезла, а энклитика ся превратилась из самостоятельного слова в неотделимую составную часть глагольной словоформы. (далее…)

Колесов В.В. Слово и дело: Из истории русских слов.— СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004

Книга известного петербургского (ленинградского) филолога проф. В. В. Колесова состоит из статей разных лет, в которых отражена семантика языка в речевом общении как проявлении содержательных форм культуры. Слово изучается в трехмерном пространстве — истории языка, развития стиля и формирования культуры. В сборнике представлены и методологическая база изучения лексических систем и текстов, и история отдельных слов (имя — знамя — знак, душа и личность, совесть, болезнь и др.).

Колесов В.В. Историческая фонетика русского языка: Учебное пособие для вузов. — М.: Высш. школа, 1980

В пособии с точки зрения новейших достижений современного языковедения рассматривается развитие фонетической системы русского языка начиная от эпохи выделения восточнославянского диалекта в составе праславянского языка до формирования его современных норм. Основное внимание уделено общерусским языковым процессам. Последовательный фонематический подход обусловил новизну, оригинальность в решении автором многих вопросов. Все теоретические положения автора подкрепляются фактическим материалом из большого количества различных источников. (далее…)

Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М.,1971

Первые тексты на славянском языке были, как известно, переводами с греческого. Согласно исторический источникам, они были созданы византийскими миссионерами Константином-Кириллом и Мефодием.
Знакомство с обширной литературой по кирилло-мефодиевскому вопросу показывает, что в лингвистическом отношении упомянутые тексты исследовались многократно, в том числе и в плане сопоставления с греческим исходным материалом1*{{Примечания помещаются в конце основного изложения.}}. (далее…)

Закрыть меню