2 625
Книга Генриха В. Лудольфа, переиздаваемая нами через 240 лет после ее выхода в свет, представляет незаурядный интерес и для лингвиста, и для филолога, и для историка. Выходец из передового саксонского бюргерства, широко образованный человек, Лудольф — в отличие от многих других, побывавших в России иностранцев — отнесся к наблюденным им фактам и к слышанным рассказам с исключительной трезвостью, с живым и доброжелательным интересом, с достаточным доверием и с достаточной осторожностью. Книга в основном посвящена языку, но она дает немало и для историка культуры, нравов, хозяйства России конца XVII века.
Скачать djvu: YaDisk SkyDrive
3,5 Mb - 300 dpi - 93 с., ч/б (в трудночитаемых местах - серый) текст, оглавление
Скачать pdf: YaDisk Docs.Google
4,9 Mb - 300 dpi - 93 c., ч/б (в трудночитаемых местах - серый) текст, текстовый слой, оглавление
Источник: http://ekislova.ru/
Heinrich Wilhelm Ludolf. Grammatica russica quae continet ... etiam manuductionem quandam ad grammaticam slavonicam. Theatrum Scheldonianum, 1696
Скачать pdf: YaDisk Docs.Google
4,1 Mb - 300 dpi - 93 c., ч/б текст, оглавление
Источник: http://books.google.com
Предисловие
Книга Генриха В. Лудольфа, переиздаваемая нами через 240 лет после ее выхода в свет, представляет незаурядный интерес и для лингвиста, и для филолога, и для историка. Выходец из передового саксонского бюргерства, широко образованный человек, Лудольф — в отличие от многих других, побывавших в России иностранцев — отнесся к наблюденным им фактам и к слышанным рассказам с исключительной трезвостью, с живым и доброжелательным интересом, с достаточным доверием и с достаточной осторожностью. Книга в основном посвящена языку, но она дает немало и для историка культуры, нравов, хозяйства России конца XVII века. Двенадцать вводных страниц и завершающий книгу трактат о природе и населении России (стр. 91-ая след.) дают в основном достоверный и обобщенный, а не анекдотический материал о стране и народе. Меньше половины основного текста занимает краткая оригинальная и чрезвычайно ценная грамматика русского языка, разговорного языка разных классов общества, но

преимущественно господствующего класса. Большую часть книги, и наиболее увлекательную для всякого читателя часть— занимают диалоги, пять бытовых и один на тему о рели гиозных спорах, ханжестве, пристрастии к обрядам. Эти диалоги, в особенности второй, третий и четвертый, представляют памятник во всех отношениях не менее интересный, чем повести или интермедии того времени, памятник одинокий, исключительный по своему жанру. Ничего подсобного ему в нашей письменности не было. Появившиеся у нас в 1716 году переводные “Разговоры дружеския Дезидерна Еразма на российскомъ и галанскомъ языкахъ” по содержанию так далеки от русской действительности и быта, что в отношении историческом и литературном, да и по языку не могут итти в сравнение с “Phrases et modi loquendi” Лудольфа. Своеобразие этого жанра в том, что он имел практическое назначение По этим диалогам читатели книги должны были научиться тому или иному языку (в одном случае русскому, в другом голландскому, в третьем латышскому и т. д.). Но как это. далеко от “разгрворников”. позднейшего времени! В названных мною книгах не только обдуман и выдержан тематический план диалогов,— им придана часто литературная выразительность, а в отличие от драматической литературы того времени они поразительно реалистичны, точны в языковой характеристике участников диалога ибогаты верно подмеченными чертами нравов и быта той страны и эпохи, какую описывают. Это конечно не художественная литература, это (промежуточный жанр между научной или учебной и художественной литературой. К тому же еще все этого рода книги (и в особенности книга Г. Лудольфа) имели малое распространение и обращались в среде изучающих данный язык, и не владеющих им, т. е. стояли целиком вне общего литературного процесса, не оказывали воздействия на него. Но для нас все такого рода книги представляют первостепенной важности источник по истории языка, культуры, быта —наряду с памятниками художественной литературы с одной стороны, и историческими документами с другой.
<…>
Анализ грамматики Лудольфа см. в кн. В.В. Виноградова Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв.: М., 1982. Глава I § 11. Светско-деловая речь и городское просторечие.
Выходной лист книги Лудолфа [1]
Автограф Генриха Лудольфа [3]
Предисловие Б. Ларина [5]
О Генрихе Лудольфе и его книге [9]
Библиография [40]
Г-В. Лудольф. Русская грамматика [42]
Посвящение [43]
Читателю [44]
Оглавление [45]
Предисловие [46]
Объяснение терминов славянской грамматики [48]
Отличие русского диалекта от славянского языка [49]
Грамматика [50]
Гл. I. О буквах, произношении и орфографии [50]
Гл. II. Об именах [52]
Гл. III. О местоимениях [57]
Гл. IV. О глаголах [59]
Неправильные глаголы [63]
Гл. V. О наречии [65]
Гл. VI. О предлоге [66]
Гл. VII. О союзе [66]
Фразеология [67]
Гл. I Конструкции с предлогами [68]
Гл. II Разные обиходные выражения [70]
Гл. III. О лише и питье [71]
Гл. IV. Разговор о хозяйственных делах между слугою н хозяином [74]
Гл. V. О путешествии и других вещах [77]
Гл. VI. О служении Богу [82]
Числа [88]
Краткий словарь природоведения [89]