Союз а4ще может иметь следующие значения:

условное = если:

  • И# ѓще цэлyете дрyги вaшz т0кмw, что2 ли1шше творитE; – И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? (Матф. 5:47);
  • Tлучи1сz ты2 t менє2: ѓще ты2 на лёво, ѓзъ на дeсно: ѓще же ты2 на дeсно, ѓзъ на лёво – отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево (Быт.13:9)
  • ѓще кто2 м0жетъ и3счести2 пес0къ земнhй, то2 и3 сёмz твоE и3зочтeтъесли кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет (Быт.13:16)

уступительное = хотя:

  • но ѓще и3 внёшній нaшъ человёкъ тлёетъ, nбaче внyтренній њбновлsетсz по вс‰ дни6 – но хотя внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется (2Кор. 4:16);
  • И# речE и5мъ самpHнъ: ѓще и3 сотвори1сте вы2 тaкw є4й, ѓзъ не благоизв0лю – И сказал им Самсон: хотя вы и сделали ей так, я не соглашусь (Суд.15:7)
  • и3 бyдетъ тебЁ (дубра1ва), и3 концы2 є3S, є3гдA потреби1ши хананeа, ѓще к0нь преизбрaнный є3мY є4сть – и он (лес) будет твой до самого конца его; когда ты изгонишь Хананеев, хотя у них колесницы железные (Иис.Нав.17:18)

разделительное = ли, или:

  • ѓще прест0ли, ѓще госпHдствіz, ѓще начaла, ѓще влaсти – престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли (Кол. 1:16);
  • И# послA голуби1цу по нeмъ ви1дэти, ѓще ўступи1ла водA t лицA земли2 – И послал от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли (Быт.8:8).

В сочетании с союзными словами а4ще имеет значение ли и может опускаться при переводе:

є3ли1жды ѓще = когда, когда (бы) ни; всякий раз, когда:

  • е3ли1жды бо ѓще ћсте хлёбъ сeй и3 чaшу сію2 піeте, см7рть гDню возвэщaете, д0ндеже пріи1детъ – Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет (1Кор. 11:26);
  • И# сjи и4мутъ w4бласть затвори1ти нeбо… и3 порази1ти зeмлю всsкою ћзвою, є3ли1жды ѓще восх0щутъ – и поражать землю всякою язвою, когда только захотят / когда бы ни захотели. (Откр.11:6)

ѓможе ѓще = куда, куда (бы) ни:

  • съ тоб0ю гDь бGъ тв0й во всёхъ, ѓможе ѓще п0йдеши – с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдешь (Иис.Нав.1:9).
  • И# хождaше давjдъ разyмнw во всёхъ, ѓможе ѓще посылaше є3го2 саyлъ – И Давид действовал благоразумно везде, куда ни посылал его Саул (1Цар.18:5)
  • Ћкоже ўстремлeніе воды2, тaкw сeрдце царeво въ руцЁ б9іей: ѓможе ѓще восх0щетъ њбрати1ти, тaмw ўклони1тъ є5 – Как потоки вод, так сердце царя в руке Божией: куда захочет, туда направляет его. (Прит.21:1)

и3дёже ѓще= где, где (бы) ни:

  • сE, землS моS пред8 тоб0ю: и3дёже ѓще тебЁ ўг0дно є4сть, всели1сz – вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно (Быт.20:15)
  • и3 и3дёже ѓще ќмреши, ўмрY и3 тaмw погребyсz – и где ты умрешь / и где бы ты ни умерла, там и я умру и погребена буду (Руф.1:17)
  • и3дёже ѓще проповёстсz є3ђліе сіE во всeмъ мjрэ, и3 є4же сотвори2 сіS, глаг0лано бyдетъ въ пaмzть є3Sгде ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала (Мк.14:9)

є3ли6ка ѓще = кто (бы) ни; все кто; что (бы) ни; всё что:

  • и3 ли1стъ є3гw2 не tпадeтъ: и3 вс‰, є3ли6ка ѓще твори1тъ, ўспёетъ – и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет (Пс.1:3);
  • суббHта пок0й с™ъ гDу заyтра: є3ли6ка ѓще печетE, пецhте, и3 є3ли6ка ѓще варитE, вари1те – завтра покой, святая суббота Господня; всё что надобно печь, пеките, и всё что надобно варить, варите (Исх.16:23)
  • вс‰ є3ли6ка ѓще молsщесz пр0сите, вёруйте, ћкw пріeмлете: и3 бyдетъ вaмъвсе, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, – и будет вам (Мк.11:24)
  • вaмъ бо є4сть њбэтовaніе и3 чaдwмъ вaшымъ и3 всBмъ д†льнимъ, є3ли6ки ѓще призовeтъ гDь бGъ нaшъ – Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш (Деян.2:39)

є4же а4ще = что; что (бы) ни:

  • и3 є4же ѓще речeте, дади1мъ – и дадим, что ни скажете (Быт.34:11)
  • здЁ человёкъ б9ій во грaдэ сeмъ, и3 человёкъ слaвенъ: всE є4же ѓще речeтъ приходsщымъ къ немY, бyдетъ и5мъ – вот в этом городе есть человек Божий, человек уважаемый; все, что он ни скажет, приходящим к нему, сбывается (1Цар.9:6)
  • Гlг0ла м™и є3гw2 слугaмъ: є4же ѓще гlетъ вaмъ, сотвори1те – Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам / что бы ни сказал Он вам, то сделайте (Ин.2:5)

Литература:

  1. Иеромонах Алипий (Гаманович). Грамматика церковно-славянского языка. М., 1991. С. 149.
  2. Slovník jazyka staroslověnského. Praha, 1958. Т. 1. С. 64-65.

Задания:

Тест № 1.

 

Закрыть меню