Колесов В.В. Слово и дело: Из истории русских слов.— СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004

Книга известного петербургского (ленинградского) филолога проф. В. В. Колесова состоит из статей разных лет, в которых отражена семантика языка в речевом общении как проявлении содержательных форм культуры. Слово изучается в трехмерном пространстве — истории языка, развития стиля и формирования культуры. В сборнике представлены и методологическая база изучения лексических систем и текстов, и история отдельных слов (имя — знамя — знак, душа и личность, совесть, болезнь и др.).
Книга предназначена для профессиональных филологов, учителей русского языка и литературы, а также для широкого круга любителей русского слова. (далее…)

Колесов В.В. Историческая фонетика русского языка: Учебное пособие для вузов. — М.: Высш. школа, 1980

В пособии с точки зрения новейших достижений современного языковедения рассматривается развитие фонетической системы русского языка начиная от эпохи выделения восточнославянского диалекта в составе праславянского языка до формирования его современных норм. Основное внимание уделено общерусским языковым процессам. Последовательный фонематический подход обусловил новизну, оригинальность в решении автором многих вопросов. Все теоретические положения автора подкрепляются фактическим материалом из большого количества различных источников. (далее…)

Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М.,1971

Первые тексты на славянском языке были, как известно, переводами с греческого. Согласно исторический источникам, они были созданы византийскими миссионерами Константином-Кириллом и Мефодием.
Знакомство с обширной литературой по кирилло-мефодиевскому вопросу показывает, что в лингвистическом отношении упомянутые тексты исследовались многократно, в том числе и в плане сопоставления с греческим исходным материалом1*{{Примечания помещаются в конце основного изложения.}}. (далее…)

Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия. М., 1972

Первые записи на славянском языке были, как известно, переводам о греческого. Возникла обширная лингвистическая литература, посвященная сопоставлению славянского материала о греческими источниками. В настоящем исследовании, также относящемся к числу сопоставительных разысканий, рассматривается проблема межъязыковых (греческо-славянских) вариантов перевода.
В зтой исследовательской области можно выделить несколько частных вопросов. В нашей работе изучены три таких вопроса. Подчеркнем, что рассмотрением их проблема межъязыковых вариантов перевода не исчерпывается. Подчеркнем, с другой стороны, что анализ частной проблематики, по нашему мнению, должен предшествовать построению общей теории греческо-славянской вариативности (эту теорию, как кажется, априорно-логическим, дедуктивным путем построить нельзя). (далее…)

Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. К проблеме греческо-славянских лексических и грамматических вариантов в древнейших славянских переводах. Доклад на VII международном съезде славистов. М., 1972

Варьирование средств выражения в древнейших славянских евангельских текстах имеет давнюю традицию изучения. Среди исследователей этой проблемы Л.Жуковская (Лексические… 3) назвала имена А.Х.Востокова, И.Добровского, П.Шафарика, Г.А.Воскресенского, И.В.Ягича, И.Е.Евсеева, А.В.Михайлова, В.А.Погорелова, Г.А.Ильинского, М.Н.Сперанского, Н.Ван-Вейка, В.Вондрака, Э.Бернекера, О.Грюненталя, С.М.Кульбакина, Б.Цонева, Й.Вайса, К.Горалка, А.Достала, Й.Враны, А.С.Львова, Й.Вашицы. Ниже мы прибавим еще несколько имен, но несмотря на обилие разысканий, посвященных указанной теме, вопрос осмысления причин и характера варьирования средств выражения далеко не решен. Если сами варианты выявлены и кодифицированы о достаточным вниманием (хотя, как будет показано, и здесь есть пробелы), осмысление самого явления отнюдь не закончено. (далее…)

Верещагин Е. М. К изучению семантики лексического фонда древнеславянского языка (доклад на VIII Международном съезде славистов). М., 1978

Помещенное ниже исследование является продолжением разысканий автора в области лексикологии первого литературного языка славян.
Е. М. Верещагин. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М., 1971; он же. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия. М., 1972; он же. Из истории возникновения первого литературного языка славян. К проблеме греческо-славянских лексических и грамматических вариантов в древнейших славянских переводах. Доклад на VII Международном съезде славистов. М., 1972. (далее…)

Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв.: Учебник.— 3-е изд. М., 1982

Учебник представляет собой классический труд выдающегося лингвиста академика В. В. Виноградова. Последнее русское издание вышло в 1938 г. и стало библиографической редкостью. Оно было переведено на многие иностранные языки. В нем дан обстоятельный анализ лексико-грамматического строя русского литературного языка эпохи формирования русской нации, его стилистической системы, описана роль писателей, публицистов, общественных деятелей в развитии норм литературного языка. В конце книги даны научные комментарии и указатель имен и названий литературных произведений. (далее…)

Виноградов В.В. История русского литературного языка. М.: «Наука», 1978 // Избранные труды. Т. 4

Данный том — четвертая книга пятитомного издания «Избранных трудов» академика В. В. Виноградова. В него включены статьи, посвященные истории русского литературного языка. Рассматриваются проблемы, связанные с образованием и развитием древнерусского литературного языка, с характеристикой русского литературного языка XVIII в., с образованием русского национального литературного языка, дается разбор трудов других ученых по истории русского литературного языка (А. А. Шахматова, Б. О. Унбегауна, Г. Хюттль-Ворт и др.). (далее…)

Колесов В.В. Древнерусский литературный язык. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989

В монографии последовательно и критически изложены ключевые проблемы истории древнерусского литературного языка как результата общекультурных и языковых схождений народно-разговорного языка и старославянских текстов. В качестве иллюстраций приведены наблюдения над языком многих жанров древнерусской письменности. Образование современного литературного языка показано как диалектически противоречивый процесс многовековой истории русского языка. Особое внимание уделяется языку и стилю таких мастеров древнерусского литературного языка, как Кирилл Туровский (XII в.), Епифаний Премудрый (конец XIV — начало XV в.), Аввакум Петров (XVII в.).
Для филологов-русистов, специалистов в области средневековья и читателей, интересующихся историей русского языка. (далее…)

Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (Х-середина ХVIII в.) 2-е изд. СПб., 2005

Лекции выдающегося филолога Б. А. Ларина включают анализ таких памятников письменности как «Русская правда», «Слово о полку Игореве», в них говорится о развитии русского языка в определенный период истории («Язык Московского государства»), а также о языковом своеобразии основных жанров литературы («Язык летописей», «Проповедническая литература»). Автор рассматривает языковые процессы на широком историческом фоне, затрагивает вопросы исторические, историко-юридические, литературоведческие и текстологические. (далее…)

Закрыть меню