Алексеев А.А. Очерки и этюды по истории литературного языка в России. СПб., 2013

Алексеев А.А.  Очерки и этюды по истории литературного языка в РоссииВ настоящем томе собраны работы известного ученого, доктора филологи­ческих наук, заведующего кафедры библеистики А. А. Алексеева по истории литературного языка в России. В ходе исследования языка отдельных произве­дений отечественной письменности — от «Слова о полку Игореве» до писем П. А. Вяземского и первого перевода Нового Завета на русский язык (1823) — автор стремится связать языковые черты каждого отдельного текста с процессом общественного, культурного и языкового развития в России, разработать методо­логию исторической стилистики и социолингвистики.
Книга обращена к филологам, учащим и учащимся, но будет интересна всем любителям русской словесности и культуры. (далее…)

Евангелие от Матфея в славянской традиции / Изд. подг. А.А. Алексеев, А.А. Пичхадзе, М.Б. Бабицкая и др. СПб., 2005

Евангелие от Матфея в славянской традиции

Изданное в 1998 г. Евангелие от Иоанна вызвало определенный интерес в кругах славис­ тов, если судить по опубликованным с тех пор печатным отзывам. Особое внимание было уделено в рецензиях вопросу о первичности Четвероевангелия; именно к этому взгляду при­ шел коллектив исследователей в ходе работы над подготовкой к изданию славянского текста. Сегодня мы продолжаем держаться этого взгляда, и несмотря на то что он не нашел до сих пор полного научного одобрения, эта точка зрения помогает нам находить решение тексто­ логических проблем, которые встают перед издателями столь сложного текста. Мы полагаем, что при оценке концепции о первичности тетра следует больше внимания уделять вопросам текстологии, а равным образом распределению лексики в тех списках текста, текстологиче­ ская значимость которых может быть с известной надежностью установлена. Этим вопросам посвящены некоторые публикации, вышедшие после издания Евангелия от Иоанна. (далее…)

Евангелие от Иоанна в славянской традиции / Изд. подг. А.А. Алексеев, А.А. Пичхадзе, М.Б. Бабицкая и др. СПб., 1998

Евангелие от Иоанна в славянской традиции13-15 декабря 1991 г. комитет Объединенных Библейских Обществ в составе И.Каравидопулоса, АЗ.Н.Тахиаоса (оба — Фессалоники), Ф.Д.Томсона (Брюссель), В.Р.Федера (Амстердам), А.А.Алексеева (Санкт-Петербург) и под председательством Я. де Ваарда (Амстердам) одобрил к исполнению проект исследования славянской рукописной традиции Нового Завета.

(далее…)

Алексеев А. А. Песнь песней в славяно-русской письменности. СПб, 2002

Алексеев А. А. Песнь песней в славяно-русской письменностиКнига содержит первое монографическое исследование всех славяно-русских переводов библейской книги Песни песней от начала письменности до эпохи первых печатных изданий. Опубликованы перевод св. Матфея, версия глаголического бревиария, перевод с толкованиями XII в., два перевода с еврейского оригинала, выполненные на восточнославянских землях, перевод Константина Костенецкого начала XV в., украинский перевод XV в., перевод Франциска Скорины и версия текста Острожской Библии 1581 г. Публикация каждого текста сопровождается его научным описанием. Специальный раздел посвящен цитатам из Песни песней в славянской письменности. В приложении помещены тексты Песни песней на еврейском, греческом, латинском и чешском языках, послужившие оригиналами славянских переводов, и историко-искусствоведческое исследование О. А. Белобровой о Песни песней в русском изобразительном искусстве XVII в. Книга предназначена для филологов, искусствоведов, специалистов по христианской письменности. (далее…)

JEWS & SLAVS. Volume I. Jerusalem — St.Petersburg, 1993

The present volume opens a new series devoted to various aspects of intercourse between Jewish and Slavic cultures.
The series is designed as a collective international enterprise open for presentation of various points of view.
The idea of such a publication was put forward at the international symposium “Synchrony and Diachrony in Jewish-Slavic Language Contacts” (Jerusalem 1984). The second meeting in the form of an international congress “The Bible and East Slavic Culture of the Xlth-XXth Centuries” takes place in Jerusalem in June 1993.
This collection of papers provides a striking illustration of the wide geographical spread of researchers interested in the subject: Israel, Russia, Ukraine, Italy, USA, UK, Sweden, Yugoslavia, and Romania. The authors discuss continuous contacts and interrelation of Jewish and Slavic cultures, throwing new light on various aspects of a hitherto neglected field of research.
We hope that this publication will contribute to a better understanding of problems and issues in the area of Jewish-Slavic contacts. (далее…)

Проблемы исторического языкознания. – Вып. 3: Литературный язык Древней Руси / Межвузовский сборник. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1986

Сборник (вып. 2 вышел в 1982 г ) состоит из статей по актуальным вопросам древнерусского литературного языка. Работы основаны на оригинальном материале, отражают современный уровень разработки проблем исторического языкознания. Разбирается несколько современных гипотез (прежде всего — «теория диглоссии»), которые обсуждаются сточки зрения реального развития древнерусского языка. Рассматриваются различные стороны древнерусского языка в их отношении к стилю и стилистике древнерусских текстов.
Для студентов, аспирантов, преподавателей, изучающих или преподающих историю русского литературного языка, и всех, кто интересуется проблемами древнерусского языка и историей культуры Древней Руси. (далее…)

Лихачев Д.С., при участии Алексеева А.А. и Боброва А.Г. Текстология (на материале русской литературы Х-ХVIІ вв). — СПб.: Алетейя, 2001. — 759 с. — (Славянская библиотека. Віblіotheca slavica)

В основу книги положена знаменитая работа академика Д. С. Лихачева «Текстология (на материале русской литературы Х-ХVІІ вв.)», впервые изданная в 1962 году, с тех пор многократно переиздававшаяся за рубежом, как на русском языке, так и в переводе на иностранные языки. Сам Дмитрий Сергеевич Лихачев оценивал ее как свой главный научный труд, к идеям которого он возвращался на протяжении всей своей научной деятельности, но впервые он сформулировал их еще в своей докторской диссертации, посвященной истории русского летописания, подготовленной им в 1947 году. «Основная идея и тема диссертации заключалась в попытке рассмотреть всю историю русского летописания как историю литературного жанра, при этом постоянно меняющегося в зависимости от изменения историко-культурной обстановки. До меня проблема изменения типов летописного жанра не ставилась, — писал позднее Д. С. Лихачев. — Методика А. А. Шахматова по установлению истории текста летописания и мой опыт практической работы корректора в издательстве Академии Наук СССР в 30-е гг. помогли мне создать теорию текстологии как науки, изучающей историю текста произведений». Книга дополнена новыми разделами, написанными специально для настоящего издания учениками Д. С. Лихачева, сотрудниками отдела древнерусской литературы ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН, которые обобщили развитие текстологической науки в последние десятилетия XX века.
Книга рекомендуется студентам и преподавателям гуманитарных специальностей, а также всем, кто интересуются историей русской литературы. (далее…)

Закрыть меню